కవితా స్రవంతి

 

అనువాద కవితలు

- సమ్మెట ఉమాదేవి


"సారే జహాసె అచ్చా"

(ఇక్బాల్ విరచిత కవితకు తెలుగు అనువాదం)


జగతిలో అతి సుందరం
మన దివ్య భరత ఖండం
స్వేఛ్చా విహంగములము
ఈ పూల తోట మనదే మనదే

ఆకసము తాకు గిరులు
హిమ పర్వతాలు మనవే
రక్షణగా వెలసినాయి
కుడ్యముగా అమరినాయి భువి పయి

తన వడిలో ఆటలాడే
ఎన్నెన్నో పుణ్య నదులు
ఆ నది తోటల చూసీ ..ఆ నది తోటల చూసీ
స్వర్గానికే అసూయ అసూయ

మతమేది నేర్పబోదు
వైషమ్య జీవనమ్ము...
భారతీయులం.. భారతీయులం
ప్రమాణం .. ఈ పూల తోట మనదే మనదే

జగతిలో అతి సుందరం
మన దివ్య భరత ఖండం
స్వేఛ్చా విహంగములము
ఈ పూల తోట మనదే మనదే

 


భారతదేశ వాసులు


(హింద్ దేశ్ కి నివాసి.. కి తెలుగు అనువాదం)

 

హిందూ దేశ వాసులంతా సర్వ జనం ఒక్కటే
రంగు రూపు వేష బాష జాతులే అనేకం

జాజి గులాబి మల్లె, చంపకం చమేలి
సోయగాలు ఎన్నెన్నెనున్నా .. సౌరభాలు ఒక్కటే

మధురమయిన కోకిల పాట, సొంపయిన మైనా పాట
గానమాడు బుల్ బుల్ పిట్ట, రాగాలు ఒక్కటే

గంగ యమునా బ్రహ్మ పుత్రా , కృష్ణా కావేరి
సంగమించు సాగారానా తోయమంతా ఒక్కటే

ధర్మాలు ఎన్నెన్నెనున్నా సారమంత ఒక్కటే
సాగు పధం ఒక్కటే ఎదౌతున్నా చేరు గమ్యమొక్కటే

హిందూ దేశ వాసులంతా సర్వ జనం ఒక్కటే
రంగు రూపు వేష బాష జాతులే అనేకం


మీ అభిప్రాయాలు, సలహాలు మాకెంతో అవసరం. దయచేసి మీ అభిప్రాయం ఈ క్రింది పెట్టెలో తెలపండి. (Please leave your opinion here)



పేరు:
ఇమెయిల్:
ప్రదేశం:
సందేశం:
 
 

సుజనరంజని మాసపత్రిక ఉచితంగా మీ ఇమెయిల్ కి పంపాలంటే వివరాలు కింది బాక్స్‌లో టైపు చేసి
సబ్‍స్క్రైబ్ బటన్ నొక్కగలరు.
 


గమనిక: మీ విద్యుల్లేఖా చిరునామా ఎవరితోనూ పంచుకోము; అనవసర టపాలతో మిమ్మలను వేధించము. మీ అభిప్రాయాలను క్లుప్తంగానూ, సందర్భోచితంగానూ తెలుపవలసినది.


(Note: Emails will not be shared to outsiders or used for any unsolicited purposes. Please keep comments relevant.)